219勝投手が大谷翔平に真剣インタビュー【日英字幕】

  1. 219勝投手が大谷翔平に真剣インタビュー【日英字幕】

https://youtu.be/36VifBoj_VM

通訳:水原一平。ホームランダービー緊張する?
二刀流はいつから?
打席に立つとピッチャー心理読める?
サイ・ヤング賞3回受賞、レッドソックス永久欠番「45」ペドロ・マルチネス氏が絶賛!

#大谷翔平
#水原一平

大谷翔平逆転サヨナラホームイン後のインタビュー【日英字幕】

大谷翔平逆転サヨナラホームイン後のインタビュー【日英字幕】

https://youtu.be/4n3rQooEMZo

専属通訳:水原一平さんの「バッサリ術」「ちょい足し術」を通常再生と0・5倍速でご覧下さい!
インタビュアー:ホセ(07/03)LA Angels

#大谷翔平
#通訳

https://youtu.be/4n3rQooEMZo

大谷翔平選手の通訳:水原一平「バッサリ術」&「ちょい足しテクニック」徹底解説☆

Ohtani participates in the home run derby!
TOEICチーフコーチ補佐:桑田真似

はい、どーもTOEICチーフコーチ補佐の桑田真似です。
今回も大谷翔平選手の通訳、水原一平さんの通訳術を徹底分析し解説させて頂きたいと思います。
特に注目してもらいたいのが、一平さんのいらない情報は大胆にバッサリはしょるテクニック、そして分かりやすくする為のちょい足しテクニックが凄い事が分かりましたので、皆さんもどのあたりが凄いのか、まずは大谷選手が二本ホームランを打った試合後のインタビューを日本語英語字幕付きでご覧頂ければと思います。
それではいきましよう!
lets take a look!

【会話スクリプト】

インタビュアー(以後「イ」と表記):Well, today you accept the invitation to participate in the home run derby.
How proud are you of that and what does it mean to you how big is that for you?

通訳(以後「一平」と表記):The fact that he’s in the home derby?

大谷:まぁ力自慢の人達がいっぱい集まるので、まぁそこで、えーどれだけ自分が、
あー、できるのか、えー凄く興味はあります。

一平:Obviously there’s going to be a bunch of  power hitters guys with a lot of power.
So I want to test myself with those guys.I’m really excited for that.

イ:As we talk about your game, how are you balancing things out how much more fun is it
to be able to pitch and hit and be able to be more involved offensively pretty much every single time.

一平:今年はフルでバッターとして出てますけど、両方投打フルで出てるという事はどういう意味を持つのでしょうか? 

大谷:まぁ、いろいろ怪我とかもあったので、まぁ本来こうやって出なきゃいけないのにー、あのー出来なかったとゆー
何年か続いていたので、まぁ今年は良いペースで出れてて良かったのかなとは思います。

一平:I feel like this is something that I should have been doing for my rookie year and on but obviously the injuries
held me back but now I’m back on tack doing whatI love to do so.So far it’s been really great.

イ:You’re really diligent with your swing.Mechanically tell me about the different swings approach right center field “uchukan?” he taught me and left center field “sachukan.”

一平:今日、右中間と左中間にホームランありましたけど、アプローチの違いは何だったんでしょうか?

大谷:もう、常にセンターに狙って、えー、まぁ後はコースによって、えー、左右に飛んでくれたらいいなとは思ってます。

一平:My approach is constantly trying to go to center field so depending on where the ball is located it might go to sachukan or uchukan “left center right center like you said so.That’s my approach.

イ:Thanks for teaching me one more thing. For the fans, now that the stadium is open, how much does that mean to you?

一平:あの、(入場者数)制限解除されてどうですか?

大谷:まぁ嬉しいんですけど、まだまだ足りないので、もっともっと入ってくれたら嬉しいなと思います。

一平:Yeah, I’m really happy but I think we could fill it up even more and get more guys in here and work for the team so I’ll be looking forward to seeing more guys in the stands.

イ:イッペイ、ショウヘイ、アリガト、マタネ

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
【錦糸公園ものまねプロ野球とは】
プロ野球選手のそっくりさんが墨田区錦糸公園に集まり、主に土日に開催する草野球の試合イベントです。
一般の方の助っ人さん募集、平日の練習会もやっているので参加ご希望の方は以下のメアドにご連絡下さい。
kuwatamasuni@gmail.com

桑田真似くわたますに
 1978年4月28日生
 171cm、66kg、兵庫県出身
【資格】
TOEIC990、TESOL英語教師資格、剣道参段 
宅地建物取引士、PADIレスキューダイバー

【活動拠点】
墨田区錦糸公園野球場で「ものまねプロ野球」

【特技】
どんな苗字・地名・駅名を言われても
即座に英語訳致します。

【記録】
世界一周遠征1回(422日、50カ国80000km)

【経歴】
2001年 関西学院大学商学部経営コース卒
2002年 大阪学院大学会計課奉職
2003年 日本語教師活動(ニュージーランド・豪州)
2004年 NSC東京10期卒
2008年 School Creative演技コース修了(カナダ)
2010年 ISSビジネスディプロマコース修了(カナダ)
2010年 TOEICテスト990取得
2012年 桑田真澄氏に婚姻届の証人欄にサインをもらう。
2013年 世界50カ国遠征の旅に出る。
2014年 読売ジャイアンツ納会 余興登板
2015年 翻訳、講演会活動開始
2019年 宅地建物取引士試験合格

【講演会実績】
城山小学校、春日部中学、関西学院高等部、三重大学、NEC、KDDI、LINE
楽天証券、千葉銀行、東京無線、墨田青少年委員大会

【出演歴】
CX「超逆境クイズバトル99人の壁」、すぽると「谷繁監督にネタ披露」
   「笑っていいとも!」「めちゃイケ!」、珍プレー好プレー「星野監督にネタ披露」
テレビ朝日 「タモリ倶楽部」「中居正広のプロ野球魂」「ハナタカ優越館」
関西テレビ 「マルコポロリ」、テレビ徳島「TOEIC対策講座」
日本テレビ 「行列のできる法律相談所」
GAORA 阪神巨人戦副音声解説
NHK   今日から英会話 さとし役(準レギュラー)
TBS   「水曜日のダウンタウン」「スポーツあったなぁ大賞」

【著書】
「TOEICⓇTEST満点芸人が大公開!英単語バラバラ記憶術」亜紀書房出版

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
以下全て英語圏で使えない戦力外英語です!
【和製英語】
ボンレスハム
ソフトドリンク
オールマイティ
オールラウンド オールラウンダー
アンダーグラウンド 
レフティ
ピッチャー(米)ジャグ(英)
マヨネーズ
バルーンアート
カスタード           
テーマソング
レギンス
サンダル
スリッパ
ワクチン
タキシード
オーナー
インテリ
プレイグラウンド
コーディネート
ジーンズ
ポスト
ヒューマンエラー
ペット
ショートカット
ショートする
トップス
ボトムス
ラグビージャージー
ポロシャツ
レザージャケット
ダッフルコート
ショール
ミトン
パンプス
タートルネック/ポロネック
トレンチコート
モーニングドレス モーニングコート
シルクハット
カクテルコート
ブラウス
カーディガン
ブレザー
タンクトップ
チューブトップ
フリース
ジオラマ
キャミソール
ポンチョ
プルオーバー
ミニスカート
ロングスカート
パジャマ
ピーコート
ダウンジャケット
ハイヒール
ミュール
ローファー
ブラジャー
ランジェリー
ペチコート
サスペンダー
ガーター
アイアン
大型ヨット
パラソル
ビーチパラソル
エゴイスト
モニター
ハイボール
スナック
マスターする
バーテンダー
テンダーロイン
アクセス
ケースバイケース
チェックポイント
メロドラマ
スーツケース
ヒアリング
ヒアリング調査
サランラップ
コピーライター
キャッチコピー
デーゲーム
トップレス
ジンクス
デオドラント
ホーンテッドマンション
エスティマ
(スペイン)尊敬
オートクチュール
ペナントレース
アンモニア
シンカー, ツーシーム
ツーシーム
グロッキー
フランチャイズ

大谷翔平インタビュー【通訳:水原一平】


イッペイさんの空気を読んで必要な情報をちょい足し、
重要度低いコメントは大胆にハショるテクニック!
聞き取れない方にも安心0・5倍速バージョンもご用意✰
https://youtu.be/YtlWt6Rkc6M

【スクリプト】


インタビュアー(以後「イ」と表記):Well, today you accept the invitation to participate in the home run derby.
How proud are you of that and what does it mean to you how big is that for you?

通訳(以後「一平」と表記):The fact that he’s in the home derby?

大谷:まぁ力自慢の人達がいっぱい集まるので、まぁそこで、えーどれだけ自分が、
あー、できるのか、えー凄く興味はあります。

一平:Obviously there’s going to be a bunch of power hitters guys with a lot of power.
So I want to test myself with those guys.I’m really excited for that.

イ:As we talk about your game, how are you balancing things out how much more fun is it
to be able to pitch and hit and be able to be more involved offensively pretty much every single time.

一平:今年はフルでバッターとして出てますけど、両方投打フルで出てるという事はどういう意味を持つのでしょうか? 

大谷:まぁ、いろいろ怪我とかもあったので、まぁ本来こうやって出なきゃいけないのにー、あのー出来なかったとゆー
何年か続いていたので、まぁ今年は良いペースで出れてて良かったのかなとは思います。

一平:I feel like this is something that I should have been doing for my rookie year and on but obviously the injuries
held me back but now I’m back on tack doing whatI love to do so.So far it’s been really great.

イ:You’re really diligent with your swing.Mechanically tell me about the different swings approach right center field “uchukan?” he taught me and left center field “sachukan.”

一平:今日、右中間と左中間にホームランありましたけど、アプローチの違いは何だったんでしょうか?

大谷:もう、常にセンターに狙って、えー、まぁ後はコースによって、えー、左右に飛んでくれたらいいなとは思ってます。

一平:My approach is constantly trying to go to center field so depending on where the ball is located it might go to sachukan or uchukan “left center right center like you said so.That’s my approach.

イ:Thanks for teaching me one more thing. For the fans, now that the stadium is open, how much does that mean to you?

一平:あの、(入場者数)制限解除されてどうですか?

大谷:まぁ嬉しいんですけど、まだまだ足りないので、もっともっと入ってくれたら嬉しいなと思います。

一平:Yeah, I’m really happy but I think we could fill it up even more and get more guys in here and work for the team so I’ll be looking forward to seeing more guys in the stands.

イ:イッペイ、ショウヘイ、アリガト、マタネ

【後半】大谷翔平選手の通訳「水原一平さん」の粋なアメリカ英語✰

【後半】大谷翔平選手の通訳「水原一平さん」の粋なアメリカ英語✰
https://youtu.be/Bfh1paoG_M4

日本屈指の野球通訳さんのクイック通訳テクニックを徹底解説させて頂きます‼️

桑田真似解説
Shohei Otani’s interpreter: Ippei Mizuhara grew up in L.A.

大谷翔平

ShoheiOhtani

https://youtu.be/Bfh1paoG_M4

大谷翔平選手の通訳「水原一平さん」の粋なアメリカ英語✰

大谷翔平選手の通訳「水原一平さん」の粋なアメリカ英語✰桑田真似解説

Shohei Otani’s interpreter: Ippei Mizuhara grew up in Los Angeles

https://youtu.be/Q9MoaViGjOQ

大谷翔平

通訳

はいどーも、TOEICチーフコーチ補佐の桑田真似です。
本日は大谷翔平選手の通訳さん:水原一平さんの通訳から生きたアメリカ英語の解説をさせて頂こうと思います。
水原一平さんは生まれは北海道苫小牧なのですが、6歳からアメリカのロサンゼルスに住んでいた帰国子女でして、日本ハム時代はレアード選手などの通訳などを担当しチームに貢献されていました。
そんな中、大谷選手がメジャー挑戦をする際に、「一緒にアメリカに行って欲しい。」とご本人から指名を受け、一緒に海を渡ることになりました。

今回ご紹介するのは、そんなメジャー挑戦一年目の大谷選手のインタビュー場面になります。

ではまずは通しで会話のやりとりをご覧下さい。1分45秒あります。それではどうぞ!

Turn around for this team tonight; a complete team effort there in the sixth inning,
how important is it for this group to finish this season strong?

今日6回で全員で、打って勝ち取った勝ち星だと思うんですけど、まぁ消化試合が続く中、昨日今日と連勝を重ねて、今シーズンいい形で終えるって事はチームにとってどういう意味を持つと
思いますか?

まぁすごいいい形で得点できたと思います。あのー来年に繋がるように、えーまぁ全員、えー勝ちに向かって1イニング1イニング
頑張ってると思うので、まぁ来年に繋がるように、そういう1イニングを積み重ねて行きたいなと思っています。

so I mean we’re not fighting for the playoffs right now but we still think it’s important to win every game and try to carry over
good vibes for the next season, so I think it’s really important for us to keep on winning.

As we head into these four games of the season, what’s kind of been your biggest takeaway of your first year
in the major leagues?

今シーズン残り4試合になりましたけど、今年一年振り返って,まぁメジャーリーグでプレーして学んだところは何でしょうか?

何ですかね。いっぱいありすぎて一つには絞れないですけど、凄い貴重な経験をさせてもらっているなと思ってます。

I mean I’ve learned so much experience so much it’s hard to pick one thing but one thing I could say for sure is I gained a lot of
experience as a baseball player and I felt like I matured and grew.

What’s it mean to you to continue to be in this rookie of the year conversation right now.

新人王の候補に今上がってますけど、それは自分にとってどういう意味を持っていますか?

まぁ一試合一試合積み重ねて、あのーまぁ終わった時にどうなるかまだ分からないので、また明日に切り替えて頑張りたいなと思います。

So I’m just trying to take one game at a time trying not to worry about results uh about the whole rookie of the year race and
so to finish the season strong and we’ll see what happens.

Congratulations for picking up the win. Thank you for joining us.

Hi.